CulturaFVG

È online “Ghiti”, il sito in marilenghe per bambini e genitori

Educare, divertendo, si può. Ed è proprio questo l’obiettivo del nuovo sito bilingue “Ghiti” (solletico), nato dalla collaborazione fra ARLeF, l’Agenzia Regionale per la Lingua Friulana, ed Ensoul, azienda udinese specializzata in siti internet. Il progetto (www.ghiti.it), che prevede anche la creazione delle pagine social dedicate, è stato pensato con una particolare attenzione a inclusione e accessibilità, e destinato ai bambini dai 3 ai 10 anni, ma anche ai loro genitori.

Si rivolge non solo a chi già conosce la marilenghe, ma anche a coloro che non parlano friulano. Per loro è stata implementata la “modalità esplorazione” che permette di navigare in friulano, ma vedendo al contempo la traduzione italiana. «Siamo particolarmente orgogliosi di presentare la prima piattaforma in friulano dedicata completamente ai più piccoli e ai loro genitori. Con Ghiti è stato creato un vero e proprio “mondo” a misura di bambino, non solo in termini grafici, ma anche di fruizione. Uno strumento, fatto di cartoni animati, video, giochi interattivi, letture e altri contenuti educativi, che sapranno divertirli e appassionarli al friulano», ha sottolineato il presidente dell’Agenzia Regionale per la Lingua Friulana, Eros Cisilino, in occasione della videoconferenza di presentazione del progetto, alla quale hanno partecipato anche l’Assessore regionale all’istruzione, Alessia Rosolen, e Fulvio Romanin, titolare di Ensoul. 

«La ricerca scientifica – ha aggiunto Cisilino – ci dice che un’educazione plurilingue offre importanti vantaggi cognitivi, sociali e culturali. Per esempio c’è una maggiore capacità di apprendere le lingue straniere, una grande attenzione selettiva e più facilità nel passare da un compito all’altro. Questo sito vuole anche spronare i genitori friulani a fare tesoro di queste opportunità offerte dal bilinguismo».

«L’Amministrazione regionale prosegue con gli interventi a sostegno della lingua friulana, consapevole che essa è parte del nostro patrimonio culturale – ha spiegato l’assessore Rosolen -. In questo periodo difficile, mettere a disposizione dei più piccoli uno strumento come quello presentato oggi, rappresenta un’opportunità per scoprire qualcosa di nuovo non solo per chi parla friulano». Rosolen ha voluto inserire l’iniziativa all’interno del contesto pandemico: «In tutte queste situazioni, il sito diventa uno strumento complementare di supporto per i docenti, per la famiglia e per i bambini i quali possono scoprire ed apprezzare le opportunità positive del sistema digitale».

L’interfaccia è semplice, immediata e intuitiva e la curiosità viene incoraggiata con micro interazioni, suoni e meccanismi esplorativi. Ghiti non è solo il nome del sito, ma anche il protagonista del progetto: un animaletto che assomiglia a un riccio i cui aculei non pungono, ma fanno solletico, appunto! Indiscusso “Cicerone” della navigazione, è circondato da amici (Crot, Ruie, Ors, Acuile, Pufe, Bolp, Surîs, Sghirate, Cocâl, Sarpint e Stele, una bimba) che accompagnano nella navigazione, caratterizzano le aree tematiche e aiutano i più piccoli a orientarsi.

Capitolo a parte è quello dell’accessibilità: il portale è stato sviluppato secondo linee guida cromatiche e tipografiche inclusive (si pensi al menù, che può essere spostato per facilitare i mancini); è accessibile a utenti portatori di disabilità quali daltonismo e dislessia (c’è la funzione per l’alto contrasto e per modificare il testo in Biancoenero©, font ad alta leggibilità che ha superato i test di accessibilità); in più è dotato di audio. Importante sottolineare, poi, che lo scopo di questo progetto non è mantenere i bambini davanti allo schermo il più a lungo possibile. Al contrario, è lo stesso sito a interromperne la fruizione, ogni 30 minuti. Utilizza le tecnologie mobile first, pensate innanzitutto per cellulare e tablet, prima ancora che per desktop. I piccoli, infatti, vengono a contatto sempre prima con questi device e potranno trovare in “Ghiti” moltissimi e diversi contenuti, filtrabili per età e tematiche. Si tratta di uno strumento educativo di qualità, ricco di approfondimenti e focus, che illustrano l’importanza di far crescere un bambino con più lingue. «Questo sito è il primo passo di un percorso che immagino lungo e virtuoso e che spero possa più in là coinvolgere le scuole – ha detto Romanin -. Abbiamo lavorato con molta attenzione sugli aspetti pedagogici, dandogli un taglio moderno e fuori dagli schermi. Questo per sottolineare, una volta in più, che dobbiamo vivere il friulano come lingua del futuro, non solo del passato. Ritengo infatti che crescere bilingui sia un privilegio di cui essere grati e, allo stesso modo, formare un bambino all’utilizzo di più lingue, significa regalargli un’apertura mentale e culturale importanti».

 

IN MARILENGHE

Educâ fasint divertî, si pues. Propit chest al è l’obietîf dal gnûf sît bilengâl “Ghiti”, nassût de colaborazion fra ARLeF, la Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane, e Ensoul, aziende di Udin specializade in sîts internet. Il progjet (www.ghiti.it), che al previôt ancje la creazion des pagjinis dedicadis sui social, al è pensât cuntune atenzion particolâr ae inclusion e ae acessibilitât, jessint indreçât ai fruts dai 3 ai 10 agns, ma ancje ai lôr gjenitôrs.

Nol è duncje un prodot dome pe utence che e cognòs za la lenghe furlane, ma ancje par chei che no fevelin par furlan. Propit par lôr e je presinte la “modalitât esplorazion”, che e permet di navigâ par furlan, ma viodint tal stes moment la traduzion taliane. «O sin pardabon braurôs di presentâ la prime plateforme par furlan dedicade dal dut ai plui piçui e ai lôr gjenitôrs. Cun Ghiti o vin fat sù un vêr “mont” a misure di frut, no dome dal pont di viste grafic, ma ancje di chel de fruizion. Al è un strument fat di cartons animâts, videos, zûcs interatîfs, leturis e altris contignûts educatîfs che a savaran a divertîju e a apassionâju al furlan», al à marcât il president de Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane, Eros Cisilino, in ocasion de videoconference di presentazion dal progjet, là che a àn partecipât ancje l’assessôr regjonâl ae istruzion, Alessia Rosolen, e Fulvio Romanin, titulâr di Ensoul. 

«La ricercje sientifiche – al à zontât Cisilino – nus dîs che une educazion plurilengâl e ufrìs vantaçs cognitîfs, sociâi e culturâi impuartants. Par esempli si disvilupin plui grandis capacitâts di cjapâ sù lis lenghis forestis, une atenzion seletive e une facilitât intal passâ di un compit a un altri. Chest sît al vûl ancje sburtâ i gjenitôrs furlans a fâ tesaur di chestis oportunitâts ufiertis dal bilinguisim».

«La Aministrazion regjonâl e va indenant cun intervents a sostegn de lenghe furlane, savint che e je part dal nestri patrimoni culturâl – e à declarât la assessore Rosolen -. In chescj timps cussì dificii, meti a disposizion dai plui piçui un strument de fate di chel presentât vuê, al rapresente une oportunitât par scuvierzi alc di gnûf no dome par cui che al fevele furlan». Rosolen e à volût inserî la iniziative intal contest pandemic: «In dutis chestis situazions, il sît al devente un imprest complementâr di supuart pai docents, pe famee e pai fruts che a puedin scuvierzi e preseâ lis oportunitâts positivis dal sisteme digjitâl».

La interface e je semplice, imediade e intuitive e si stice la curiositât cun micro interazions, sunôrs e mecanisims esploratîfs. Ghiti nol è dome il non dal sît, ma ancje il protagonist dal progjet: une besteute che e somee a un riç cu lis gusielis che, dut câs, no sponzin, ma che a fasin sgrisui, daûr di ce al spie ancje il so non! Lui al è il “Ciceron” de navigazion, ma ator di se al à i siei amîs (Crot, Ruie, Ors, Acuile, Pufe, Bolp, Surîs, Sghirate, Cocâl, Sarpint e Stele, une frute) che a menin par man inte navigazion, caraterizant lis areis tematichis e judant i plui piçui a orientâsi.

Analizant invezit la acessibilitât: il portâl al è disvilupât daûr di principis cromatics e tipografics inclusîfs (si pensi al menù, che al pues jessi movût par facilitâ i çampins); al è acessibil a utents cun disabilitâts tant che il daltonisim e la dislessie (e je une opzion pal contrast alt o par modificâ il test in Biancoenero©, un caratar a leibilitât alte che al à passât lis provis di acessibilitât); cun di plui al è dotât di audio. Al è impuartant marcâ, po dopo, che l’obietîf di chest progjet nol è chel di tignî i fruts denant dal schermi par masse timp. Cun di fat, il sît al bloche la sô fruizion ogni 30 minûts. 

Il sît al dopre tecnologjiis mobile first, pensadis prin di dut pal telefonut e pal tablet, prin che pal formât desktop. I piçui, di fat, a cjapin contat simpri prime cun chescj struments e a podaran cjatâ in “Ghiti” une vore di contignûts diviers, che si puedin filtrâ par etât e par tematichis. Si trate di un imprest educatîf di cualitât, siôr di aprofondiments e di focus, che a mostrin la impuartance di fâ cressi un frut cun plui lenghis. «Chest sît al è il prin pas di un percors che mi imagjini lunc e virtuôs e che plui indenant, o speri, al rivarà a cjapâ dentri lis scuelis – al à dit Romanin -. O vin lavorât cun cetante atenzion sui aspiets pedagogjics, dant un tai moderni e fûr dai schemis. Chest al vûl marcâ, ancjemò di plui, che o vin di vivi il furlan tant che lenghe dal avignî, no dome dal passât. O pensi, di fat, che cressi bilengâi al sedi un privileç che o vin di jessi agrâts e, inte stesse maniere, formâ un frut tal doprâ plui lenghis al vûl dî regalâi une viertidure mentâl e culturâl impuartante».